Ipse Dixit

Salmon

“Non č da passarsi sotto silenzio il Dialetto particolare e curioso di questa provincia, il ...

Intai Paīs

SANT ZORē DE RICHINVELDE

Il non di Sant Zorē lu cjatģn nomenāt intai documents antīcs la prime volte dome ...

Ostarie dal peteē

STORIIS SOT DAL OMBRENON di Toni Merlot

Cheste mi ą capitade juste in feriis. Sintīt ce robononis che a sucedin ator pal ...

I ROM TANT CHE MINORANCE LINGUISTICHE

LA PROPUESTE DE CONFERENCE REGJONĀL DE LENGHE SARDE

Creā une rźt jenfri lis minorancis linguistichis par judāsi insieme cuintri dal scurtament dai finanziaments statāi e cjapā dentri ancje la minorance Rom e Sinta jenfri chźs tuteladis de leē 482/99: a son lis propuestis plui impuartantis buridis fūr de Conference regjonāl de lenghe sarde. Lis trź zornadis a Macomer sul teme de diviersitāt linguistiche in Europe, Italie e Sardegne a son stadis promovudis dal Assessorāt regjonāl de Istruzion Publiche par fā il pont su la situazion de lenghe minoritarie. La prime propueste che si č rivade a meti in pīts e jź chź di fā une rźt des minorancis linguistichis talianis in maniere di condividi un plan comun denant dal Guvier, che al ą scurtāt i fonts a disposizion di dīs a doi milions di euros; scambiā esemplis e modalitāts di pratichis buinis; condividi contignūts, imprescj didatics e v.i. La seconde e je peade al Ordin dal dģ, proponūt di Eva Rizzin, sul probleme dal ricognossiment mancjāt, in Italie, de minorance linguistiche Rom e Sinta, che no je dentri tal elenc des minorancis linguistichis protetis de leē cuadri 482/1999, e su lis discriminazions pe partignince etniche une vore penzis che ogni dģ Rom e Sinti sedi talians che forescj, a ąn di patī.

L'Ordin dal dģ, firmāt dal assessōr regjonāl Maria Antonietta Mongiu, presidente de Conference, e di ducj i partecipants, al denunzie lis violazions dal Guvier talian cun dut chei che a son invezit i oblics cjapāts sedi a nivel nazionāl che internazionāl; al impegne chei che lu ąn firmāt ae sensibilizazion publiche in materie di discriminazion, a meti adun ocasions di incuintri cun zovins rom e sinti, a fā informazion e a ufrī formazion tes scuelis e a realizā campagnis antidiscriminatoriis in coerence cui principis gjenerāi che a movin la cuestion de difese des minorancis linguistichis storichis.

Tai trź dīs e je vignude fūr cun di plui cheste situazion sociolinguistiche in Sardegne: il sart al ven fevelāt di scuasit il 70% de popolazion cuintri di un piēul 10% di fruts marilenghe, concentrāt par altri ta areis ben precisis: Gocean centrāl, alte Barbagje e Baronie. A son lis areis urbanis e chźs des cuestis li che nol č nissun passaē intergjenerazionāl, e pe plui part par cuestion sociāls. Altris dāts interessants a son stāts presentāts sul stāt di salūt dal galurźs e dal tabarchin, che al č vignūt fūr che a gjoldin di un benstā che nol č tant māl, mentri a samein in crisi il catalan e il sassarźs. Si ą tornāt a marcā la oportunitāt di une gnove leē in materie di politiche linguistiche, cussģ cemūt che al č bielzą sucedūt tal Plan Trienāl de Lenghe, che e inzorni i contignūts de LR n. 26 dopo che a son passāts undis agns.

(foto giosabba)

 

 

Une peraule in dģ par miorâ il to furlan.

No si dîs...

vigjilie

Ma si dîs...

vilie

Scandai

Ta chest moment di crisi isal just finanziā il furlan?
  • Sģ, l'identitāt nus da plui fuarce
  • No, a son bźēs straēāts
  • Rimandģn dut a cuant che e sarą la riprese

 

Vuelistu ricevi vie e-mail i inzornaments e lis ultimis gnovis di Lenghe.net?